Lucifer has placed his stamp upon the present age. Open and secret revolt against God and His Church, the spirit of blasphemy, unbelief and immorality are rampant. As a remedy against these frightful evils, we are urged to invoke the aid of that glorious prince of heaven who rendered all glory to God by conquering Lucifer and casting him into the abyss.
Traditionally, in the Liturgy of the Church, there are two feasts of St. Michael in the Universal Calendar: May 8 – the Feast of the Apparition of St Michael the Archangel, and September 29 – The Feast of the Dedication (Honoring) of St. Michael the Archangel. This feast commemorates the dedication to Saint Michael of an ancient church at Rome at a date earlier than the sixth century. St Michael the Archangel is honored as the supreme guardian spirit of the universal Church. In heaven, St Michael led the good angels against Lucifer and his rebel angels. The fallen angels pursue on earth that same war against the Man-God Christ which they began in heaven. Therefore, St Michael continues to direct the battle against them here on earth. The standard-bearer of the Church, he introduces the departed souls of her children into God’s holy light (Offertory Hymn of Requiem Mass). He also presents our prayers to God (Incensation at High Mass), conquers demons (Prayers after Low Mass), and pleads for us sinners (Confiteor).
Let us pray the most powerful celestial protector, SAINT MICHAEL THE ARCHANGEL, for special protection against the diabolical forces of pure evil attacking our Holy Mother the Church in the weeks and months ahead.
Oratio ad Sanctum Michael. By Pope Leo XIII, from the Roman Ritual, Rite of Exorcism (Audio in Latin):
PRINCEPS gloriosissime caelestis militiae, sancte Michael Archangele, defende nos in proelio et colluctatione, quae nobis adversus principes et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiae, in caelestibus. Veni in auxilium hominum, quos Deus creavit inexterminabiles, et ad imaginem similitudinis suae fecit, et a tyrannide diaboli emit pretio magno. Proeliare hodie cum beatorum Angelorum exercitu proelia Domini, sicut pugnasti contra ducem superbiae luciferum, et angelos eius apostaticos: et non valuerunt, neque locus inventus est eorum amplius in caelo. Sed proiectus est draco ille magnus, serpens antiquus, qui vocatur diabolus et satanas, qui seducit universum orbem; et proiectus est in terram, et angeli eius cum illo missi sunt.
|
O GLORIOUS Prince of the heavenly host, Saint Michael the Archangel, defend us in the battle and fearful warfare that we are waging against the principalities and powers, against the rulers of this world of darkness, against the evil spirits. Come thou to the assistance of men, whom Almighty God created immortal, making them in His own image and likeness and redeeming them at a great price from the tyranny of Satan. Fight this day the battle of the Lord with Thy legions of holy Angels, even as of old thou didst fight against Lucifer, the leader of the proud spirits and all his rebel angels, who were powerless to stand against thee, neither was their place found any more in heaven. And that great dragon was cast forth, the ancient serpent, who is called the devil and satan, who seduces the whole world; and he was cast forth upon Earth, and his angels were sent with him.
|
En antiquus inimicus et homicida vehementer erectus est. Transfiguratus in angelum lucis, cum tota malignorum spirituum caterva late circuit et invadit terram, ut in ea deleat nomen Dei et Christi eius, animasque ad aeternae gloriae coronam destinatas furetur, mactet ac perdat in sempiternum interitum. Virus nequitiae suae, tamquam flumen immundissimum, draco maleficus transfundit in homines depravatos mente et corruptos corde; spiritum mendacii, impietatis et blasphemiae; halitumque mortiferum luxuriae, vitiorum omnium et iniquitatum.
|
But behold! the ancient enemy of mankind and a murderer from the beginning has been fiercely aroused. Changing himself into an angel of light, he goes about with the whole multitude of the wicked spirits to invade the earth and blot out the Name of God and of His Christ, to plunder, to slay, and to consign to eternal damnation the souls that have been destined for a crown of everlasting life. This wicked serpent, like an unclean torrent, pours into men of depraved minds and corrupt hearts the poison of his malice, the spirit of lying, impiety and blasphemy, and the deadly breath of impurity and every form of vice and iniquity.
|
Ecclesiam, Agni immaculati sponsam, vaferrimi hostes repleverunt amaritudinibus, inebriarunt absinthio; ad omnia desiderabilia eius impias miserunt manus. Ubi sedes beatissimi Petri et Cathedra veritatis ad lucem gentium constituta est, ibi thronum posuerunt abominationis et impietatis suae; ut percusso Pastore, et gregem disperdere valeant.
|
Be favorable to Thy Church, the Bride of the Lamb without spot, whose enemies have filled to overflowing with gall and inebriated with wormwood. They have laid profane hands upon Her most sacred treasures. Where the See of the most blessed Peter and the Chair of Truth has been constituted as a light to the nations, there they have placed a throne of their abomination and impiety; so that with the Pastor struck, they may prevail to disperse the flock.
|
Adesto itaque, Dux invictissime, populo Dei contra irrumpentes spirituales nequitias, et fac victoriam. Te custodem et patronum sancta veneratur Ecclesia; te gloriatur defensore adversus terrestrium et infernorum nefarias potestates; tibi tradidit Dominus animas redemptorum in superna felicitate locandas. Deprecare Deum pacis, ut conterat satanam sub pedibus nostris, ne ultra valeat captivos tenere homines, et Ecclesiae nocere. Offer nostras preces in conspectu Altissimi, ut cito anticipent nos misericordiae Domini, et apprehendas draconem, serpentem antiquum, qui est diabolus et satanas, ac ligatum mittas in abyssum, ut non seducat amplius gentes.
Hinc tuo confisi praesidio ac tutela, sacri ministerii nostri auctoritate [si fuerit laicus, vel clericus qui ordinem exorcistatus nondum suscepit, dicat: sacra sanctae Matris Ecclesiae auctoritate], ad infestationes diabolicae fraudis repellendas in nomine Iesu Christi Dei et Domini nostri fidentes et securi aggredimur.
|
Therefore, most invincible Leader, be with the people of God against this spiritual wickedness and bring about victory. Thou art venerated by Holy Church as Her guard and patron; Thou art glorified as our defender against the impious powers of earth and of hell. Unto thee, the Lord hath handed over the souls of the redeemed to be placed in happiness above. Entreat the God of peace, to obliterate satan beneath our feet, lest he prevail further to hold men captive, and to injure the Church. Offer our prayers in the sight of the Most High, so that the mercy of the Lord may swiftly overtake us, and apprehend the dragon, the ancient serpent, who is the devil and satan, and send him bound into the abyss, so that he may seduce the nations no more.
Henceforth having been confided to Thy escort and protection, we sacred ministers by our authority [if recited by a layman, or cleric who has not yet taken up the order of exorcist, say instead, “by the authority of Holy Mother Church ], do undertake to repel the infestations of diabolical deceit in the Name of Jesus Christ, Our God and Lord.
|
[℣.] Ecce Crucem Domini, fugite partes adversae.
|
[℣.] Behold the Cross of the Lord, depart from us, our adversaries.
|
[℟.] Vicit Leo de tribu Iuda, radix David.
|
[℟.] The Lion of the tribe of Juda, root of David, has conquered.
|
[℣.] Fiat misericordia tua, Domine, super nos.
|
[℣.] Let Thy mercy be upon us Lord.
|
[℟.] Quemadmodum speravimus in te.
|
[℟.] As much as we hope in Thee.
|
[℣.] Domine, exaudi orationem meam.
|
[℣.] O Lord, hear my prayer.
|
[℟.] Et clamor meus ad te veniat.
|
[℟.] And let my cry come unto Thee.
|
Oremus
Deus, et Pater Domini nostri Iesu Christi, invocamus nomen sanctum tuum, et clementiam tuam supplices exposcimus ut, per intercessionem immaculatae semper Virginis Dei Genetricis Mariae, beati Michaelis Archangeli, beati Ioseph eiusdem beatae Virginis Sponsi, beatorum Apostolorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum, adversus satanam, omnesque alios immundos spiritus, qui ad nocendum humano generi animasque perdendas pervagantur in mundo, nobis auxilium praestare digneris. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen. |
Let us pray
O God, and Father of Our Lord Jesus Christ, we invoke Thy Holy Name, and we humbly implore Thy clemency so that, through the intercession of Mary, the Immaculate ever-Virgin Mother of God, of blessed Michael the Archangel, of blessed Joseph, the Spouse of the same blessed Virgin, of the blessed Apostles Peter and Paul, and of all the Saints, Thou may deign to offer us aid against satan, and all the other unclean spirits, who wander through the world to injure the human race and to destroy souls. We ask this through Christ Our Lord. Amen. |
Prayers Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.
-
St Michael the Archangel Chaplet in Sterling Silver with Ruby GemstonesUS$ 465.00
-
Consecration to St Michael – Nine Day Preparation for Spiritual WarfareUS$ 18.00
-
Saint Michael the Archangel 100% Pure Beeswax Votive CandlesUS$ 33.00 – US$ 59.00
-
Pope Leo XIII and the Prayer to Saint MichaelUS$ 22.00
-
The Saint Andrew Daily Missal 1945 Edition (Gold Edges)US$ 82.00
-
The Deep Church Revealed – An Enemy WithinUS$ 20.00
VIRGÓ SACRÁTA is a Christian mission-driven online resource and shop inspired from the beauty of Catholic faith, tradition, and arts. Our mission is to “Restore All Things to Christ!”, in continuing the legacy of Pope St. Pius X under the patronage of the Blessed Virgin Mary. “Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in battle array?” O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to Thee.