THE “DE PROFUNDIS” AT THE FIRST HOUR AFTER THE “AVE MARIA.” ( Source: Raccolta)
Pope Clement XII. was the first who, in order to move the piety of Christians to pray for the souls in Purgatory, granted, by a Brief of Aug. 4, 1736, Coelestes Ecclesiae thesauros –
i. The indulgence of 100 days to all the faithful, every time that at the sound of the bell, at the first hour after the evening Ave Maria, they say devoutly on their knees the psalm De profundis, with a Requiem aeternam at the end of it. (The evening Ave Maria in Rome varies with the season; it is commonly taken as 6 o’clock.)
ii. A plenary indulgence to those who perform this pious exercise for a year at the hour appointed, once in the year, on any one day, after Confession and Communion. Those who do not know by heart the De Profundis, may gain these Indulgences by saying in the way already mentioned for the De profundis, one Pater noster and one Ave Maria, with the Requiem aeternam.
Observe also, that the aforesaid Clement XII. declared, Dec. 12, 1736, that these Indulgences might be gained by saying the De profundis, &c., as above, although, according to the custom of a particular church or place, the “signal for the dead,” as it is called, be given by the sound of the bell either before or after one hour after the evening Ave Maria.
Pope Pius VI., by a Rescript of March 18, 1781, granted the above-named Indulgences to all the faithful who should chance to dwell in any place where no bell for the dead is sounded, and who shall say the De profundis or Pater noster, as aforesaid, about the time specified above.
De Profundis (Ps. 129) for the Faithful Departed
Out of the depths have I cried to Thee, O Lord: * Lord, hear my voice. |
De profundis clamávi ad te, Dómine: * Dómine, exáudi vocem meam. |
Let thine ears be attentive * to the voice of my supplication. |
Fiant aures tuae intendentes * in vocem deprecationis meae. |
If Thou, O Lord wilt mark iniquities: * Lord, who shall stand it? |
Si iniquitates observáveris, Dómine, * Domine, quis sustinebit? |
For with Thee there is merciful forgiveness: * and by reason of Thy law, I have waited for Thee, O Lord. |
Quia apud te propitiátio est, * et propter legem tuam sustinui te, Dómine. |
My soul hath relied on His word: * my soul hath hoped in the Lord. |
Sustinuit ánima mea in verbo ejus: * speravit ánima mea in Dómino. |
From Morning watch even until night, * let Israel hope in the Lord. |
A custodia matutina usque ad noctem * speret Israël in Dómino. |
Because with the Lord there is mercy: * and with Him plentiful redemption. |
Quia apud Dóminum misericordia, * et copiósa apud eum redémptio. |
And He shall redeem Israel * from all his iniquities. |
Et ipse rédimet Israel * ex ómnibus iniquitatibus ejus. |
℣. Eternal rest grant unto them, O Lord. ℟. And let perpetual light shine upon them. |
℣. Réquiem aeternam dona eis, Dómine. ℟. Et lux perpétua lúceat eis. |
℣. May they rest in peace. ℟. Amen. |
℣. Requiescant in pace. ℟. Amen. |
℣. O Lord hear my prayer. ℟. And let my cry come unto Thee. |
℣. Dómine, exáudi orationem meam. ℟. Et clamor meus ad te véniat |
Let us pray | Orémus |
O God, the Creator and Redeemer of all the faithful, grant unto the souls of Thy servants departed the remission of all their sins; that, through pious supplications, they may obtain that pardon which they have always desired. Who livest and reignest with the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God, world without end. | Fidélium Deus, omnium Cónditor et Redémptor: animábus famulórum, famularúmque tuárum remissionem cunctorum tribue peccatorum; ut indulgentiam, quam semper optaverunt, piis supplicationibus, consequántur, qui vivis et regnas in saecula saeculorum. |
℟. Amen | ℟. Amen. |
Poor Souls Plenary Indulgences
- Toties Quoties: On either All Souls’ Day or the following Sunday (not both) each time one enters a church, and there recites six Our Fathers, six Hail Mary’s and six Glory Be’s according to the mind of the Church (under the usual conditions of confession, sacramental Communion, and detachment from all sin, even venial).
- Visit to a cemetery: Each day from the 2nd to the 9th of November inclusive, for visiting a cemetery and there saying some prayers for the Poor Souls (ex. a decade of the Rosary), as well as one Our Father, one Hail Mary and one Glory Be, according to the mind of the Church (under the usual conditions of confession, sacramental Communion, and detachment from all sin, even venial).
VIRGÓ SACRÁTA is a Christian mission-driven online resource and shop inspired from the beauty of Catholic faith, tradition, and arts. Our mission is to “Restore All Things to Christ!”, in continuing the legacy of Pope St. Pius X under the patronage of the Blessed Virgin Mary. “Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in battle array?” O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to Thee.